По приглашению языковой школы «Терра Лингва» в Бердск приехали семь иностранцев из разных стран мира, чтобы учить наших детей английскому языку. Корреспондент «Свидетеля» спросила, что поразило их в России?
Фенти Кусумастути из Индонезии оказалась в России впервые. Своё мнение о наших соотечественниках она составила уже в московском аэропорту.
– Выхожу из самолёта и никого вокруг не знаю. Единственный язык, на котором, как я думала, смогу общаться с людьми, – это английский. Но, увы! Оказалось, что очень мало людей способны понять меня или тем более поговорить. Но несмотря на это, мне многие помогали. Сначала никто не улыбался, как принято в моей стране, и это был шок для меня. Но когда я просила помощи, они шли навстречу, – рассказывает Фенти.
На вопрос, как ей пришлась по вкусу местная еда, она отвечает, что понравилась.
– Нас кормят здесь три раза в день и не спрашивают, что приготовить, но с этим нет проблем. И даже с тем, что я не ем мясо – только рыбу. Ещё мне нравятся здесь фрукты, особенно те, что не найдёшь в Индонезии: черешня, бананы и яблоки совсем другие – гораздо больше по размеру.
Памчуила Хунгио из Индии не скрывает восторга от своего пребывания в Бердске.
– Поездка в Россию важна для меня лично, потому что эта страна – совсем не такая, как я думала о ней раньше, – говорит она. – Я всегда старалась избавиться от стереотипов, которые возникают после просмотра телепередач, фильмов или после разговоров с людьми. Но для этого нужно побывать не в Москве или Санкт-Петербурге, а в таком городке, как Бердск, – вот, что даёт реальное видение.
В аэропорту мне тоже было сложно общаться, не зная русского. И ещё поразила тишина. В Индии всегда очень шумно. Сначала кажется, что люди здесь холодные, но дайте им немного времени, и ваше впечатление полностью изменится. Мне очень нравится, что россияне – радушные, милые, тёплые.
– Чем отличаются дети в Бердске от детей в Индии?
– В Индии огромное количество людей, для которых английский – второй язык. Многие получили образование за рубежом. Иногда им трудно освоить хинди, но английский – не проблема. С этой точки зрения, российские дети знают английский хуже. Но я была приятно удивлена, как много здесь тех, кто легко общается с нами. Мне не так важна точность, главное – чтобы ребёнок мог передать свою мысль.
Если, например, в маршрутке у меня появляется какое-то затруднение, я обращаюсь к ребёнку или тинейджеру, и они понимают меня.
В остальном, дети везде дети.
– Как вам местная еда?
– Я вегетарианка и не ем даже рыбу. Честно, мне очень сложно привыкнуть к местной еде, – признаётся Памчуила. – В Индии мы добавляем в пищу много специй, здесь же всё пресное. Мне кажутся странными многие вещи, например, зачем есть салат с хлебом? Если тут подают рис, то к нему прилагают пару кусочков огурца или помидора, а мне кажется, что в этом чего-то не хватает. В Индии к рису положено множество добавок: овощей, приправ, морепродуктов. В общем, еда здесь – это испытание на выживание, но ничего страшного, я справляюсь.
Мохамед Тахар Ассес из Алжира – преподаватель университета.
– Очень люблю путешествовать и не мог не воспользоваться возможностью съездить в Россию. Впервые мне пришлось учить маленьких детей – это сложно, но интересно. Возможно, когда я вернусь домой, это изменит мои подходы к обучению, – считает он.
– Если говорить о первом впечатлении, то у меня на родине говорят «холодно, как в Сибири», поэтому я не ожидал, что в здесь будет так жарко!
Сложно сравнивать уровень владения английским у детей здесь и в Алжире, потому что в моей стране иностранный язык начинают изучать позже, в 11-12 лет, а в России – в 6-7. Я понимаю, что летняя языковая школа сильно отличается от обычных занятий в классах, но сюда пришли очень смышлёные ребятишки, которые заинтересованы в изучении английского, и это радует.
Соль земли
Американцы с удовольствием приезжают в Россию, более того, целенаправленно едут в Бердск. Они жаждут разрушить мнимые противоречия между простыми людьми и с интересом познают обычную жизнь вдали от больших городов.
Джонатан Сколари из США приехал в Бердск уже в третий раз. До этого он посещал Москву и Питер, однако открыто говорит о своём интересе к провинции.
– Мне нравится здесь, потому что это даёт совершенно другое ощущение от русской культуры. Нельзя понять Россию, побывав только в столице. Здесь – настоящие русские люди, соль этой земли.
Я считаю, что сейчас как никогда между россиянами и американцами нарушено взаимопонимание. Но здесь всё это кажется таким далёким. Вернусь домой, всем расскажу, что русские не ненавидят американцев, как думают некоторые. Это совсем-совсем не так!
– Каким было ваше первое впечатление от России?
– Когда я приземлился в Толмачёво, меня поразило, что вокруг ничего нет. Если ты выходишь из самолёта в США, ты видишь город, а здесь – никаких признаков цивилизации. Еду из аэропорта – вокруг темнота. Так что первое впечатление – сколько же в России пространства! Ещё поразил русский стиль вождения – он не то чтобы агрессивный, но какой-то непредсказуемый.
Программа Au-pair – это уникальный опыт культурного обмена как для Au-Pair, так и для принимающей семьи. Фактический термин «помощница по хозяйству» на французском языке означает «по номиналу» или «равно», и это именно то, что значит быть помощником по хозяйству – стать равноправным членом вашей принимающей семьи во время вашего размещения. Забота о детях и интеграция с принимающей семьей в обстановке заботливого дома дает вам невероятную возможность узнать о другой культуре, а также поделиться своей собственной. Au-pair также могут учиться вместе с детьми. Вся информация об Au-Pair USA – на сайте компании Fleaders.
– Что насчёт местных блюд?
– Конечно, мне потребовалось время, чтобы привыкнуть к тому, как готовят еду в России, но теперь я готов есть пельмени и плов каждый день. Творожная запеканка – очень вкусное русское блюдо, которое не встретишь в Америке. Люблю каши, даже если для большинства моих знакомых они выглядят не очень аппетитно. Жаль только, что в России не слишком развита сырная культура. Мы в США всегда и везде едим сыр, а у вас его мало.
Барбара Охлигер из США – самый опыт «турист» в группе иностранных преподавателей: она в России десятый раз.
– Мне интересно наблюдать, как меняется страна, – рассуждает она. – Трафик на дорогах стал гораздо напряжённее, но люди стали водить лучше. Помню, как однажды меня удивил один водитель, который, чтобы объехать пробку, рванул вправо, через обочину, прямо в поле. И для всех это было нормально.
Ещё мне нравится, как изменилась улица Ленина в Бердске – стало безопаснее и красивее.
Общение с детьми всегда чему-то учит, преподносит сюрпризы. Я не устаю удивляться, какими милыми и искренними могут быть дети, например, когда крошечный малыш обнимает тебя за ногу и произносит по-английски по слогам: «Hell–o–o–o!»
На вопросы о русских блюдах Барбара отвечает, как и другие преподаватели, предельно честно и эмоционально.
– Здесь мне не хватает многих продуктов, например, обезжиренного молока. Часто поражает сочетание ингредиентов. Например, сегодня на обед нам давали уху, она была вкусной. А на второе подали гречку с курицей. По мне, очень трудно переварить всё это одновременно. Кроме того я ненавижу гречку, даже её запах, а сверху были положены два кусочка помидора – их бы я съела, но они пропахли гречкой насквозь.
Не понимаю вашу любовь к компоту – в нём столько сахара! Почему вы вообще пьёте сладкие напитки во время еды? – удивляется американка.
Арти Николаева, по собственным словам, не совсем иностранный преподаватель. Она приехала из Индии… двадцать лет назад, вышла замуж за русского и сейчас живёт в Академгородке.
– За эти годы я заметила огромный прогресс в изучении английского языка детьми, – отмечает она. – Раньше было сложно встретить подростка, который бы смог с мной пообщаться, то сейчас с этим вообще нет проблем.
– А вы готовите дома русскую еду?
– Я вообще готовлю больше русских блюд, чем индийских. Мой муж не слишком любит острое, к тому же местные блюда гораздо проще и быстрее в приготовлении. Раньше вообще было большой проблемой купить здесь специи. Помню, когда только приехала сюда, я удивилась: как так могло быть, что я даже не подумала прихватить их с собой?
Теперь я уже вполне привыкла к местной еде, более того, мы выращиваем на даче овощи и ягоды – они потрясающе вкусные! Но самая моя большая любовь – это садовая земляника, у нас в Индии она не такая ароматная и сладкая.
Фото автора